Alfred Döblin (1878–1957) was born in German Stettin (now
the Polish city of Szczecin) to Jewish parents. When he was ten his
father, a master tailor, eloped with a seamstress, abandoning the
family. Subsequently his mother relocated the rest of the family to
Berlin. Döblin studied medicine at Friedrich Wilhelm University,
specializing in neurology and psychiatry. While working at a
psychiatric clinic in Berlin, he became romantically entangled with
two women: Friede Kunke, with whom he had a son, Bodo, in 1911, and
Erna Reiss, to whom he had become engaged before learning of
Kunke’s pregnancy. He married Erna the next year, and they remained
together for the rest of his life. His novel The Three Leaps of
Wang Lun was published in 1915 while Döblin was serving as a
military doctor; it went on to win the Fontane Prize. In 1920 he
published Wallenstein, a novel set during the Thirty Years’ War,
which was an oblique comment on the First World War. He became
president of the Association of German Writers in 1924, and
published his best-known novel, Berlin Alexanderplatz, in 1929,
achieving modest mainstream fame while solidifying his position at
the center of an intellectual group that included Bertolt Brecht,
Robert Musil, and Joseph Roth, among others. He fled Germany with
his family soon after Hitler’s rise, moving first to Zurich, then
to Paris, and, after the Nazi invasion of France, to Los Angeles,
where he converted to Catholicism and briefly worked as a
screenwriter for Metro-Goldwyn-Mayer. After the war he returned to
Germany and worked as an editor with the aim of rehabilitating
literature that had been banned under Hitler, but he found himself
at odds with conservative postwar cultural trends. He suffered from
Parkinson’s disease in later years and died in Emmendingen in 1957.
Erna committed suicide two months after his death and was interred
along with him.
Michael Hofmann is a German-born, British-educated poet and
translator. Among his translations are works by Franz Kafka; Peter
Stamm; his father, Gert Hofmann; Herta Müller; and fourteen books
by Joseph Roth. A recipient of both the PEN Translation Prize and
the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize, Hofmann’s Selected
Poems were published in 2009 and Where Have You Been?: Selected
Essays in 2014. In addition to Berlin Alexanderplatz, New York
Review Books publishes his selection from the work of Malcolm
Lowry, The Voyage That Never Ends, and his translations of Jakob
Wassermann’s My Marriage and Gert Ledig’s Stalin Front. He teaches
in the English department at the University of Florida.
“A raging cataract of a novel, one that threatens to engulf the
reader in a tumult of sensation. It has long been considered
the behemoth of German literary modernism, the counterpart
to Ulysses." —Alex Ross, The New Yorker
"Because of its use of collage, stream of consciousness, and
colloquial speech, Berlin Alexanderplatz has frequently
been compared to Joyce’s Ulysses and John Dos
Passos’s Manhattan Transfer...Beneath the book’s innovative
style, the reader can hear the gears of ancient narrative elements
grinding: evocations of folk songs, myths and Old Testament
stories, and themes of tragedy and fate.” —Amanda DeMarco, The
Wall Street Journal
"It was long branded untranslatable…Yet a fluent, pacy new
translation by Michael Hofmann gainsays that assumption, opening up
the book for English-speakers….Something of the psychology of
Weimar, the desire to touch the electric fence just to see what
happens, lives on in modern societies and makes them, in their own
ways, vulnerable to extremism and demagoguery...One lesson
of Berlin Alexanderplatz is that darkness can take many
forms." —The Economist
“[A] major writer who grappled with the roots of darkness in our
time....” —Ernst Pawel, The New York Times
"In this new translation, the dissonant voices ring out boldly; we
can tell when someone is being mimicked and wickedly sent up, enjoy
the black Berlin humor...Döblin is never sentimental, or
hysterical. He just gets us to listen to the drumbeat of violence
throbbing in this city of the mind. Berlin Alexanderplatz is one of
the great anti-war novels of our time." —Joachim Redner, Australian
Book Review
“His was an extraordinary mind.” —Philip Ardagh, The Guardian
“Without the futurist elements of Döblin’s work from Wang Lun to
Berlin Alexanderplatz, my prose is inconceivable.... He’ll
discomfort you, give you bad dreams. If you’re satisfied with
yourself, beware of Döblin.” —Günter Grass
“I learned more about the essence of the epic from Döblin than from
anyone else. His epic writing and even his theory about the epic
strongly influenced my own dramatic art.” —Bertolt Brecht
“As we look back over the rich literary output of this great
writer, as we look back over the long and fruitful life of this
fighter and this friend of man, this perennial spring of spiritual
life, we venture to ask: When will the gentlemen [sic] of the Nobel
Prize jury discover him?” —Ludwig Marcuse, Books Abroad
Ask a Question About this Product More... |