We use cookies to provide essential features and services. By using our website you agree to our use of cookies .

×

Free UK shipping on

10 million books

The Collected Sicilian Folk and Fairy Tales of Giuseppe Pitre
By

Rating

Product Description
Product Details

Table of Contents

Table of Contents Preface and Acknowledgments Introduction: "The Indomitable Giuseppe Pitre" -- Jack Zipes "The Sicilian Folk Tales of Giuseppe Pitre" -- Joseph Russo I. Popular Fairy Tales 1. The Tale Told Time and Again -- Lu cuntu di "Si raccunta" 2. The Parrot with Three Tales to Tell -- Lu pappagaddu chi cunta tri cunti. 3. The King of Spain's Daughters -- Li figghi di lu Re di Spagna 4. Pretty Poor-Girl - Povira bedda 5. The Pot of Basil -- La grasta di lu basilico 6. Catarina the Wise -- Catarina la sapienti 7. The Count's Sister -- La soru di lu conti 8. The Talking Belly -- La panza chi parra 9. The Three Cottages -- Li tri casini 10. Water and Salt -- L'acqua e lu sali 11. My Three Beautiful Crowns -- Li tre belli curuni mei 12. King Dead Horse -- Lu Re Cavaddu-mortu 13. Snow White, Flaming Red -- Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu 14. Mandruni and Mandruna -- Mandruni e Mandruna 15. The King of Spain -- Lu Re di Spagna 16. The Three Obedient Children -- Li tri figghi obbidienti 17. Marvizia -- Marvizia 18. The King of Love -- Lu re d'amuri 19. The Slave -- Lu scavu 20. The Old Woman of the Garden -- La vecchia di l'ortu 21. The Marriage of a Queen with a Robber -- Lu spunsaliziu di 'na riggina c'un latru 22. The Seven Robbers -- Li setti latri 23. The Thirteen Bandits -- Li tridici sbannuti 24. White Onion -- Bianca Cipudda 25. The Silversmith -- L'Arginteri 26. Pietro the Farm Steward -- Petru lu massariotu 27. Peppi, Who Wandered Out into the World -- Peppi, spersu pri lu munnu 28. The Magic Purse, Cloak, and Horn -- La vuza, lu firriolu e lu cornu 'nfatatu 29. The Poor Shoemaker Dying of Hunger -- Lu scarpareddu mortu di fami 30. The Nun -- La munachedda 31. The Empress Trebisonna -- La 'Mperatrici Trebisonna 32. King Animmulu -- Lu re d'AnA--mmulu 33. Tredicinu -- Tredicinu 34. The Enchanted Horse -- Lu cavaddu 'nfatatu 35. The Story of a Queen -- Lu cuntu di 'na riggina 36. The Herb-Gatherer's Daughters -- Li figghi di lu cavuliciddaru 37. Rosemary -- Rosmarina 38. The Magic Balls -- Li palli magichi 39. The Empress Rosina -- Rusina 'Mperatrici 40. The Little Mouse with the Stinky Tail -- Lu surciteddu cu la cuda fitusa 41. The Little Lamb -- La picuredda 42. Date, Oh Beautiful Date -- Grattula-Beddatula 43. Pilusedda -- Pilusedda 44. The Little Magpie -- La ciaulidda 45. The Doe -- La cerva 46. The Humpback - La jimmuruta 47. The Tailor and the Dung-Maiden -- Lu custrieri 48. Angelica's Ring -- L'aneddu d'Ancelica 49. The Barber's Clock -- Lu roggiu di lu varveri 50. Give Me the Veil! -- Dammi lu velu! 51. The Little Monk -- Lu munacheddu 52. The Tuft of Wild Beet -- La troffa di la razza 53. The Magician Virgil -- Lu magu Virgillu 54. The Devil -- Lu diavulu Zuppiddu 55. The Fairy Princess's Midwife -- La mammana di la principissa fata 56. The Serpent -- Lu sirpenti 57. Child Margarita - La 'nfanti Margarita 58 Sun, Pearl, and Anna -- Suli, Perna e Anna 59. Biancuciuri's Daughter -- La figghia di Biancuciuri 60. Ciciruni -- Ciciruni 61. Baldellone -- Burdilluini 62 . The Two Sisters -- Li dui soru 63. Mamma-draga the Ogress - La Mamma-draa 64. The Devils and the Shoemaker -- Lu scarparu e li diavuli 65. The Two Good Friends - Li dui cumpari 66. The Blood Sausage - Lu sangunazzu 67. The Fairy Who Wouldn't Speak - La fata muta 68. The Ragamuffin -- Lu tignusu 69. The Fisherman -- Lu piscaturi 70. Filippeddu - Filippeddu 71. The Cyclops -- Lu ciclopu 72. The Daughter of the Merchant of Palermo -- La figghia di lu mircanti di Palermu. 73. White Flower -- Ervabianca 74. The King of Spain and the English Lord -- Lu Re di Spagna e lu milordu 'nglisi 75. The Jewel-Studded Boot -- La stivala 76. The Left Hand Squire - Lu braccieri di manu manca 77. The Great Narbuni -- Lu gran Narbuni 78. Old Man Truth -- Lu zu Viritati 79. The King of Naples -- Lu re di Napuli 80. The Cistern -- La jisterna 81. The Magic Lantern -- La lanterna magica 82. The Emperor Scursuni -- Lu 'Mperaturi Scursuni 83. The Rogue -- Lu malacunnutta 84. The Beauty of the Seven Mountains of Gold -- La bedda di li setti muntagni d'oru 85. The Merchant -- Lu mircanti 86 -- The Unfortunate Princess -- Sfurtuna 87. Don Giovanni Misiranti -- Don Giuvanni Misiranti 88. Count Joseph Pear -- Don Giuseppi Piru 89. The Enchanted Dog -- Lu cani 'nfatatu 90. The Prince and the Charcoal Burner -- Lu principi e lu carbunaru 91. The Old Miser -- Lu vecchiu avaru 92. The Prince of Messina -- Lu Principi di Missina 93. The Gluttonous Wife -- La ghiuttuna 94. The Seven Little Heads -- Li setti tistuzzi 95. The Symphonic Eagle -- L'acula chi sona 96. The Golden Eagle -- L'acula d'oru 97. The Abbot without Worries -- L'abbati senza pinseri 98. The Pregnant Lieutenant -- Lu tinenti prenu 99. Ardanti and Fiurina -- Ardanti e Fiurina 100. Giumentu, the Ishmaelite Merchant - Lu mercanti 'Smailitu Giumentu 101. The Dove -- La palumma 102. The Red Fish -- Lu pisci russu 103. The Three Stories of the Three Merchants' Sons -- Li tri cunti di li tri figghi di mircanti 104. Beauty with the Gold Star -- La bedda di la stidda d'oru 105. The Finicky Princess -- La rigginotta sghinfignusa 106. The King -- Lu re 107. The Three Impoverished Brothers - Li frati scarsi 108. Master Joseph - Mastru Juseppi 109. Death and her Godson -- La morti e so figghiozzu 110. The Companion of St. John -- Lu cumpari di S. Giuvanni 111. The Baker's Apprentice -- Lu giuvini di lu furnau 112. The Poor Young Man -- Lu puvireddu 113. The Holy Hermit - Lu santu rimitu 114. The Betrayal - Lu tradimentu 115. St. Joseph - Lu S. Giusippuzzu 116. The Archangel St. Michael and his Devotee -- S. Michaeli Arcangilu e un so divotu 117. Pope Gregory - Grigoliu Papa 118. Holy Pope Sylvester - Lu Santu Papa Silvestru 119. Pilate -- Pilatu 120. Malchus the Desperate -- Marcu dispiratu 121. St. Peter and the Thieves -- San Petru e li latri 122. St. Peter and the Tavern-Keeper -- S. Petru e lu tavirnaru 123. The Lord, St. Peter, and the Apostles -- Lu Signuri, S. Petru e li apostuli 124. Motive -- AccaciA'ni 125. Brother John -- Fra Giugannuni 126. St. Peter's Mama -- Lu porru di S. Petru 127. Master Francesco Sit-Down-and-Eat -- Mastru Franciscu Mancia-e-Sedi 128. Saddaedda -- Saddaedda 129. The Sliced Rooster -- Lu menzu-gadduzzu 130. Don Firriulieddu -- Don Firriulieddu 131. Pitidda -- Pitidda 132. Godmother Fox -- Cummari vurpidda 133. The Goat and the Nun -- La crapa e la monaca 134. The Cat and the Mouse -- La gatta e lu surci 135. The Sexton's Nose -- Lu nasu di lu sagristanu 136. The Old People -- Li vecchi 137. Parrineddu -- Parrineddu 138. The Treasure -- La truvatura 139. The Riddle -- Lu 'nniminu 140. King Ridiculous -- Lu Re-befe 141. The Tale about the Barber -- Lu cuntu di lu varveri II. Tall Tales and Anecdotes 142. The Prince's Last Will and Testament -- Lu tistamentu di lu principi 143. TA--ppiti Nnappiti - TA--ppiti Nnappiti 144. The Four Numskulls -- Li quattru minchiuna 145. The Three Numskulls of Palermo -- Li tri minchiuna di Palermu 146. Three Clever Palermitans -- La scartizza di li tri Palermitani 147. The Peddler from Palermo -- Lu pignataru di Palermu 148. The Rustic from Larcara -- Lu viddanu di Larcara 149. The Larcara Man -- Lu Larcarisi 150. The Man From Partanna - Lu Partannisi 151. The Peasant from Capaci -- Lu Capaciotu 152. The Simpleton from Calabria -- Lu Calavrisi 153. The Petralian -- Lu Pitralisi 154. The Thief of Sicily and the Thief of Naples -- Lu latru di Sicilia e lu latru di Napuli 155. The Neapolitan and the Sicilian -- Lu Napulitanu e lu Sicilianu 156. Firrazzanu -- Firrazzanu 157. Uncle Crapiano -- Lu zu Crapianu 158. The Man Who Repaired Old Shoes -- Lu solichianeddu 159. Hook and Crook -- 'Mbroglia e Sbroglia 160. The Mason and his Son -- Lu muraturi e so figghiu 161. The Shoemaker -- Lu scarpareddu 162. The Shoemaker and the Monks - Lu scarparu e li monaci 163. The Headstrong Son -- Lu figghiu tistardu 164. The Three Hunchbacks -- Li tri ghimmuruti 165. Brother Ghiniparo -- Fra GhinA--paru 166. Three Good Friends -- Li tri cumpari 167. The Fortune-Teller -- Lu zannu 168. The Prince -- Lu principi 169. Never Trust a Woman! -- Va a criditi a fimmini 170. Two Good Friends -- Li dui cumpari 171. Settilanzati -- Settilanzati 172. Master BacA' -- Mastru BacA' 173. The Monk and the Brother -- Lu monacu e lu fratellu 174. The Priest and his Shepherd Friends -- Lu parrinu e li cumpara picurara 175. The Bourgeois Gentleman and the Preacher -- Lu burgisi e lu pridicaturi 176. The Tailor -- Lu custureri 177. The Two Swindlers -- Li dui capi-mariola 178. The Poor Shoemaker -- Lu scarparieddu 179. The Two Blind Men -- Li dui orvi 180. The Doctor's Apprentice -- L'apprinnista di lu medicu 181. The Bet -- La scummissa 182. The Hypocritical Peasant -- Lu viddanu santocchiu 183. The Master Shoemaker and the Ghosts -- Lu mastru scarparu e li spirdi 184. The Desperate Shoemaker -- Lu scarparu dispiratu 185. The Teacher and the Ghosts -- Lu mastru e li spirdi 186. "For the Long May" -- Maju longu 187. The Stupid Wife -- La mugghieri babba 188. The Fig-and-Raisin Fool -- Lu loccu di li passuli e ficu 189. Sdirrameddu -- Sdirrameddu 190. Giufa -- Giufa 191. The Man with the "Bet" -- Chiddu di la scummissa 192. The Man With the Donkeys -- Chiddu di li schecchi 193. Go Bring in the Horse! -- Va' trasi lu cavaddu 194. The Peasant and the Master -- Lu burgisi e lu patruni 195. The Lunatic -- Lu foddi 196. The Riddle -- Lu 'nniminu 197. Three Good Pieces of Advice -- Li tri rigordi 198. The Story of the Riddle -- Lu cuntu di lu 'nniminu 199. The Story of the Song - Lu cuntu di la canzuna 200. Peter Fullone and the Egg -- Petru Fudduni e l'ovu

About the Author

University of Minnesota, USA University of Minnesota, USA

Ask a Question About this Product More...
Write your question below:
Item ships from and is sold by Fishpond World Ltd.
Back to top