A master translator's beautiful and accessible rendering of the seminal Chinese text.
David Hinton's many translations of classical Chinese poetry have earned wide acclaim for creating compelling contemporary poems that convey the actual texture and density of the originals. He is also the first translator in more than a century of the four seminal masterworks of Chinese philosophy: Tao Te Ching, Chuang Tzu, Analects, and Mencius. He has received fellowships from the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Arts, and the National Endowment for the Humanities, and has won the Landon Translation Award, the PEN Translation Award, and, most recently, the Thornton Wilder Award for lifetime achievement from the American Academy of Arts and Letters.
"[The I Ching is] the only thing that is amazingly true, period . . . You don't have to believe anything to read it, because besides being a great book to believe in, it's also very fantastic poetry." --Bob Dylan"The I Ching has never left my side." --John Cage