Wang Yin is a poet, art journalist, and photographer. His poetry
has appeared in several publications, including Granta, Continent,
and Tendency. His 2015 poetry collection, Limelight, was awarded
the Jiangnan Poetry Award and the Dong Dang Zi Poetry Award. Born
in Shanghai, Wang now lives and works in Paris.
Andrea Lingenfelter isa poet, scholar of Chinese literature, and
translator of contemporary Chinese-language fiction. Her
translation of poetry by Zhai Yongming, The Changing Room, won a
2012 Northern California Book Award, and she was a 2008 recipient
of the PEN Translation Fund grant and a 2014 National Endowment for
the Arts Translation Grant awardee. She has also translated Hon
Lai-chu's The Kite Family, Li Pik-wah's Farewell My Concubine, and
Mian Mian's Candy. She teaches at the University of San
Francisco.
Adonis was born Ali Ahmad Said Esber in the Syrian village
Al-Qassabin in 1930. In 1956, fleeing political persecution, he
moved to Beirut. In 1985, the ongoing Lebanese Civil War forced him
to relocate to Paris, where he has resided ever since. One of the
most influential contemporary Arab poets, he is the author of
numerous collections, a translator of Ovid and Saint-John Perse,
and has received many honors, including the Ordre des Arts et des
Lettres, the Goethe Prize, and the Pen/Nabokov Award.
“Mysterious, introspective, clever, and wistful, A Summer Day in
the Company of Ghosts, newly translated into English by Andrea
Lingenfelter, captures the profound loneliness and bewilderment of
modernity together with its strange, surrealist beauty.” —Lili
Nilipour, Asian Review of Books
“The poignant clarity of Wang Yin’s images, so memorably rendered
by Andrea Lingenfelter, makes his poems burn in your brain long
after you close the book." —Forrest Gander
"Wang Yin’s poetry is ever-changing and unpredictable, at once
fierce and subtle, and infused with the spirit of the international
poetry world in which he participates. He is one of the most
outstanding avant-garde poets to emerge in China since 1980." —Bei
Dao
"Wang Yin’s poetry is restrained and elegant, detached and yet
brimming with feeling. His poetic language combines the classical
Chinese merging of poetry and image with the distinctive dramatic
qualities of modern Chinese. Reading his poetry immerses one in the
delicate and transcendent lyrical atmosphere that he has
created." — Zhai Yongming
Ask a Question About this Product More... |