Acknowledgments
Introduction
Note on the Translation
Book 1
Book 2
Book 3
Notes
References
Sookja Cho is assistant professor of Korean and comparative literature at Arizona State University.
The Tale of Cho Ung is splendid entertainment, bildungsroman and a
serious commentary on human morality all rolled into one, which
makes it a book for all kinds of readers.
*Asian Review of Books*
This tale is also a lively expression of traditional Korean
cultural ideals.
*Choice*
I . . . would happily recommend the book to academic colleagues,
students and anyone with an interest in traditional Korean literary
culture as well as East Asian and comparative literature.
*European Journal of Korean Studies*
Readers might close the book fully satisfied with a glimpse of
vernacular fiction from another time.
*The Christian Science Monitor*
This book provides a rewarding experience for scholars and readers
interested in the Korean literary tradition. It would also be
excellent material for classes on Korean literature.
*Acta Koreana*
The book provides a useful introduction to the publishing and
circulation of narrative fiction that highlights the popularity of
fiction set in China. Both introduction and translation reflect
broad knowledge of Korean and Chinese literature. The translation
is done in an engaging style without sacrificing the nuances of the
original.
*John Duncan, University of California, Los Angeles*
Despite its brash heroism and thirst for revenge, the dominant
motif here is sorrow. Set in medieval China, Cho Ung’s martial
adventures provoke copious tears, heartfelt lamentations, and
abject apologies for ritual failures that are emotionally powerful
for the modern reader as well. This is an unforgettable rendition
of an extraordinary Bildungsroman.
*Robert E. Hegel, Washington University, St. Louis*
This book enriches and expands the study of premodern Korean
literature for scholars and general readers alike.
*Chan E. Park, The Ohio State University*
This fascinating tale of romance and adventure is a wonderful
window into the creative spaces of the late Chosŏn period and the
type of entertainment that many in this time sought. Cho’s artful
translation of this best seller takes readers on wave after wave of
intriguing places, bold exploits, and romantic encounters.
*Michael Pettid, Binghamton University*
The Tale of Cho Ung translates the heroic world of Cho Ung into
readable, effortless English prose. Suppressing the hero’s
dependence on supernatural powers and featuring his free will both
in his military prowess and romantic pursuit, its premodern
“realism” will have a particular appeal to modern readers. A major
addition to Korean classics in English.
*Jin-Kyung Lee, University of California, San Diego*
This is the story of a hero par excellence who is as much a filial
son, respectful pupil, loyal husband, and supreme judge of people
as he is the ultimate warrior. Sookja Cho poignantly delivers both
its poetic elements and popular storyteller qualities, delivering a
boon to the growing premodern Korean literature field and all
readers ready to indulge Late Chosŏn Korea’s distinctive world of
martial narrating and moralizing."
*Wiebke Denecke, Boston University*
Ask a Question About this Product More... |